Page 2 of 2

Re: Ayuda Fred con Español!

Posted: Sat Aug 13, 2011 1:16 pm
by Fred
misina wrote:"¿Que tal uno vez?" - ¿Qué tal esta vez?
I meant "What about one time? :-p" or "What about once? :-p" not "What about this time?" - Puedes hecho esto otra vez, por favor?

Re: Bienvenido a FreeEMS!

Posted: Sat Aug 13, 2011 1:21 pm
by misina
Fred wrote:Muchas gracias! Ahora: Proxima cosa a hecho es "guide" para nuevos! Podemos hecho esto guntos! :-)
Muchas gracias! Ahora: Próxima cosa que hacer es una guía para principiantes! Podemos hacer ésto juntos! :-)

Re: Ayuda Fred con Español!

Posted: Sat Aug 13, 2011 1:36 pm
by misina
Fred wrote:
misina wrote:"¿Que tal uno vez?" - ¿Qué tal esta vez?
I meant "What about one time? :-p" or "What about once? :-p" not "What about this time?" - Puedes hecho esto otra vez, por favor?
¿Qué tal una vez?
¿Puedes hacer ésto otra vez, por favor?

Re: Bienvenido a FreeEMS!

Posted: Sat Aug 13, 2011 1:55 pm
by Fred
misina wrote:
Fred wrote:Muchas gracias! Ahora: Proxima cosa a hecho es "guide" para nuevos! Podemos hecho esto guntos! :-)
Muchas gracias! Ahora: Próxima cosa que hacer es una guía para principiantes! Podemos hacer ésto juntos! :-)
Ha! I asked you which letter and said 'g' and you said yes!
misina wrote:
Fred wrote:
misina wrote:"¿Que tal uno vez?" - ¿Qué tal esta vez?
I meant "What about one time? :-p" or "What about once? :-p" not "What about this time?" - Puedes hecho esto otra vez, por favor?
¿Qué tal una vez?
¿Puedes hacer ésto otra vez, por favor?
OK, so all I had wrong was the gender, great!

So, what I see above is that hecho is more close to made and hacer is more close to do, what are their uses and why do ALL native Spanish speakers make the mistake of saying made in English instead of did and make instead of do? I feel like there is something to learn here.

Thanks for all of your help with this! :-)
¡Gracias por todos de tu ayuda con esto! :-)

Re: Ayuda Fred con Español!

Posted: Sat Aug 13, 2011 9:03 pm
by misina
<3
X
:-)

Re: Ayuda Fred con Español!

Posted: Sun Aug 14, 2011 2:50 am
by gsune
Gracias a Freeems y a Fred por su interés en ayudarnos.
Felicitaciones

Re: Bienvenido a FreeEMS!

Posted: Sun Aug 14, 2011 3:45 am
by molak
Fred wrote: Thanks for all of your help with this! :-)
¡Gracias por todos de tu ayuda con esto! :-)
¡Gracias por toda su ayuda con esto! :-)

Re: Bienvenido a FreeEMS!

Posted: Sun Aug 14, 2011 12:58 pm
by misina
Fred wrote:Tambien: Por favor, preguntar todas preguntas que quieres! Absolutemente todos! Estoy serio! :-)
También: por favor, preguntad todas las preguntas que queráis! Absolutamente todas! En serio!

Now, just a hint: we don't use the expression "preguntar una pregunta", because it's so repetitive. You either change the verb "preguntar" by "hacer(make)" ---- MAKE A QUESTION /HACER UNA PREGUNTA - In this case, HACED TODAS LAS PREGUNTAS QUE QUERÁIS

Or you don't use the word pregunta, just by using the verb "preguntar" you know it's a question what you are asking. "PREGUNTAD TODO LO QUE QUERÁIS/ ASK ANYTHING YOU WANT"

X

Re: Ayuda Fred con Español!

Posted: Sun Aug 14, 2011 1:06 pm
by misina
Gracias Molak por la corrección a Fred! :-)

Fred, we use only one verb for make and do, we have it as one thing....the verb "hacer", and "hecho" is just the past participle, like "done" or "made".

Re: Ayuda Fred con Español!

Posted: Tue Dec 13, 2011 4:59 am
by Jpolanco
Me encanta que en freeEMS alla el interes de respaldar diferentes idiomas en el foro. Tremendo trabajo felicitaciones a todos

Juan