Ayuda Fred con Español!

Para todos aquellos en el mundo que hablen Español y necesiten ayuda con FreeEMS!
User avatar
Fred
Moderator
Posts: 15431
Joined: Tue Jan 15, 2008 2:31 pm
Location: Home sweet home!
Contact:

Re: Ayuda Fred con Español!

Post by Fred »

misina wrote:"¿Que tal uno vez?" - ¿Qué tal esta vez?
I meant "What about one time? :-p" or "What about once? :-p" not "What about this time?" - Puedes hecho esto otra vez, por favor?
DIYEFI.org - where Open Source means Open Source, and Free means Freedom
FreeEMS.org - the open source engine management system
FreeEMS dev diary and its comments thread and my turbo truck!
n00bs, do NOT PM or email tech questions! Use the forum!
The ever growing list of FreeEMS success stories!
misina
TO220 - Visibile
Posts: 12
Joined: Mon Dec 27, 2010 11:19 pm

Re: Bienvenido a FreeEMS!

Post by misina »

Fred wrote:Muchas gracias! Ahora: Proxima cosa a hecho es "guide" para nuevos! Podemos hecho esto guntos! :-)
Muchas gracias! Ahora: Próxima cosa que hacer es una guía para principiantes! Podemos hacer ésto juntos! :-)
misina
TO220 - Visibile
Posts: 12
Joined: Mon Dec 27, 2010 11:19 pm

Re: Ayuda Fred con Español!

Post by misina »

Fred wrote:
misina wrote:"¿Que tal uno vez?" - ¿Qué tal esta vez?
I meant "What about one time? :-p" or "What about once? :-p" not "What about this time?" - Puedes hecho esto otra vez, por favor?
¿Qué tal una vez?
¿Puedes hacer ésto otra vez, por favor?
User avatar
Fred
Moderator
Posts: 15431
Joined: Tue Jan 15, 2008 2:31 pm
Location: Home sweet home!
Contact:

Re: Bienvenido a FreeEMS!

Post by Fred »

misina wrote:
Fred wrote:Muchas gracias! Ahora: Proxima cosa a hecho es "guide" para nuevos! Podemos hecho esto guntos! :-)
Muchas gracias! Ahora: Próxima cosa que hacer es una guía para principiantes! Podemos hacer ésto juntos! :-)
Ha! I asked you which letter and said 'g' and you said yes!
misina wrote:
Fred wrote:
misina wrote:"¿Que tal uno vez?" - ¿Qué tal esta vez?
I meant "What about one time? :-p" or "What about once? :-p" not "What about this time?" - Puedes hecho esto otra vez, por favor?
¿Qué tal una vez?
¿Puedes hacer ésto otra vez, por favor?
OK, so all I had wrong was the gender, great!

So, what I see above is that hecho is more close to made and hacer is more close to do, what are their uses and why do ALL native Spanish speakers make the mistake of saying made in English instead of did and make instead of do? I feel like there is something to learn here.

Thanks for all of your help with this! :-)
¡Gracias por todos de tu ayuda con esto! :-)
DIYEFI.org - where Open Source means Open Source, and Free means Freedom
FreeEMS.org - the open source engine management system
FreeEMS dev diary and its comments thread and my turbo truck!
n00bs, do NOT PM or email tech questions! Use the forum!
The ever growing list of FreeEMS success stories!
misina
TO220 - Visibile
Posts: 12
Joined: Mon Dec 27, 2010 11:19 pm

Re: Ayuda Fred con Español!

Post by misina »

<3
X
:-)
gsune
DIP8 - Involved
Posts: 20
Joined: Tue Mar 24, 2009 3:06 am
Location: Venezuela

Re: Ayuda Fred con Español!

Post by gsune »

Gracias a Freeems y a Fred por su interés en ayudarnos.
Felicitaciones
molak
QFP80 - Contributor
Posts: 37
Joined: Fri Aug 13, 2010 6:07 am

Re: Bienvenido a FreeEMS!

Post by molak »

Fred wrote: Thanks for all of your help with this! :-)
¡Gracias por todos de tu ayuda con esto! :-)
¡Gracias por toda su ayuda con esto! :-)
misina
TO220 - Visibile
Posts: 12
Joined: Mon Dec 27, 2010 11:19 pm

Re: Bienvenido a FreeEMS!

Post by misina »

Fred wrote:Tambien: Por favor, preguntar todas preguntas que quieres! Absolutemente todos! Estoy serio! :-)
También: por favor, preguntad todas las preguntas que queráis! Absolutamente todas! En serio!

Now, just a hint: we don't use the expression "preguntar una pregunta", because it's so repetitive. You either change the verb "preguntar" by "hacer(make)" ---- MAKE A QUESTION /HACER UNA PREGUNTA - In this case, HACED TODAS LAS PREGUNTAS QUE QUERÁIS

Or you don't use the word pregunta, just by using the verb "preguntar" you know it's a question what you are asking. "PREGUNTAD TODO LO QUE QUERÁIS/ ASK ANYTHING YOU WANT"

X
misina
TO220 - Visibile
Posts: 12
Joined: Mon Dec 27, 2010 11:19 pm

Re: Ayuda Fred con Español!

Post by misina »

Gracias Molak por la corrección a Fred! :-)

Fred, we use only one verb for make and do, we have it as one thing....the verb "hacer", and "hecho" is just the past participle, like "done" or "made".
Jpolanco
TO220 - Visibile
Posts: 9
Joined: Sun Nov 20, 2011 9:17 pm

Re: Ayuda Fred con Español!

Post by Jpolanco »

Me encanta que en freeEMS alla el interes de respaldar diferentes idiomas en el foro. Tremendo trabajo felicitaciones a todos

Juan
Post Reply