misina wrote:
Fred wrote:
Muchas gracias! Ahora: Proxima cosa a hecho es "guide" para nuevos! Podemos hecho esto guntos! :-)
Muchas gracias! Ahora: Próxima cosa que hacer es una guía para principiantes! Podemos hacer ésto juntos! :-)
Ha! I asked you which letter and said 'g' and you said yes!
misina wrote:
Fred wrote:
misina wrote:
"¿Que tal uno vez?" - ¿Qué tal esta vez?
I meant "What about one time? :-p" or "What about once? :-p" not "What about this time?" - Puedes hecho esto otra vez, por favor?
¿Qué tal una vez?
¿Puedes hacer ésto otra vez, por favor?
OK, so all I had wrong was the gender, great!
So, what I see above is that hecho is more close to made and hacer is more close to do, what are their uses and why do ALL native Spanish speakers make the mistake of saying made in English instead of did and make instead of do? I feel like there is something to learn here.
Thanks for all of your help with this! :-)
¡Gracias por todos de tu ayuda con esto! :-)
_________________DIYEFI.org - where Open Source means Open Source, and Free means Freedom
FreeEMS.org - the open source engine management system
FreeEMS dev diary and
its comments thread and
my turbo truck!n00bs, do
NOT PM or email tech questions! Use the forum!
The ever growing list of FreeEMS success stories!